- আঁচড় (ān̐cড়): This is probably the most direct translation of "scratch" when you're talking about a superficial mark made by something sharp. Think of a cat scratch or a light scrape on your car. For example, if a cat scratches you, you would say, "বিড়ালটি আমাকে আঁচড় দিয়েছে" (biṛālṭi āmākē ān̐cড় diẏēchē), which means "The cat scratched me."
- খোঁচা (khō̃cā): This word is used when the scratch is more of a poke or a jab. It implies a quick, sharp action. Imagine someone playfully poking you with their finger; that would be a খোঁচা. You might say, "সে আমাকে খোঁচা মারলো" (sē āmākē khō̃cā mārlō), meaning "He poked me."
- ঘষা (ghasā): This term refers to rubbing or scraping something against a surface. It’s more about abrasion than a sharp cut. For instance, if you're sanding wood, you're ঘষাঘষি (ghasāghasi) it. You could say, "আমি কাঠটি ঘষা দিচ্ছি" (āmi kāṭhti ghasā dicchi), which translates to "I am rubbing the wood."
- প্রথম থেকে শুরু করা (pratham thēkē śuru karā): This literally translates to "starting from the first." It's a straightforward way to say you're beginning anew. For example, "আমাদের সবকিছু প্রথম থেকে শুরু করতে হবে" (āmādēr sabkichu pratham thēkē śuru karatē habē) means "We have to start everything from the beginning."
- গোড়া থেকে শুরু করা (gōṛā thēkē śuru karā): This means "starting from the root" or "starting from the foundation." It emphasizes building something from the ground up. You might say, "আমরা গোড়া থেকে এই প্রকল্পটি শুরু করবো" (āmarā gōṛā thēkē ē'i prakalpaṭi śuru karbō), which means "We will start this project from the ground up."
- একেবারে নতুন করে শুরু করা (ēkēbārē nutun karē śuru karā): This translates to "starting completely new." It highlights the freshness and lack of any previous work. For example, "তাকে একেবারে নতুন করে জীবন শুরু করতে হবে" (tākē ēkēbārē nutun karē jīban śuru karatē habē) means "He has to start life completely new."
- রেকর্ডে আঁচড় (rekôrdē ān̐cড়): This is the most common and direct translation. It simply means "a scratch on the record." You might say, "রেকর্ডে একটা আঁচড় আছে" (rekôrdē ēkṭā ān̐cড় āchē), meaning "There is a scratch on the record."
- রেকর্ডে দাগ (rekôrdē dāg): While দাগ (dāg) generally means "mark" or "stain," it can also be used to describe a scratch on a record. However, আঁচড় (ān̐cড়) is more precise in this context.
- নোট করার কাগজ (nōṭ karār kāgaj): This literally means "paper for taking notes." It's a general term that can refer to any paper used for jotting things down.
- খসড়া কাগজ (khasṛā kāgaj): This translates to "draft paper" or "rough paper." It's specifically used for preliminary work and drafts.
- чер কাগজ (cher kāgaj): This is a more informal term that can be used to refer to scratch paper. It implies that the paper is meant to be torn or discarded.
- চুলকানো (culkānō): This is the verb for "to scratch." So, if you want to say "I am scratching an itch," you would say, "আমি চুলকাচ্ছি" (āmi culkācchi).
- চুলকানি (culkāni): This is the noun for "itch." You might say, "আমার চুলকানি হচ্ছে" (āmār culkāni hōcchē), meaning "I have an itch."
- To score or mark the surface of (something) with a sharp or pointed object.
- To rub (a part of the body) with one's fingernails to relieve itching.
- আঁচড় (ān̐cড়): This aligns with the first definition, referring to scoring or marking a surface.
- চুলকানো (culkānō): This matches the second definition, referring to rubbing a part of the body to relieve itching.
- Withdraw from a race or competition.
- Manage to live or subsist on meager resources.
- প্রত্যাহার করা (pratyāhār karā): This means "to withdraw" and is used when someone pulls out of a race or competition. For example, "সে প্রতিযোগিতা থেকে প্রত্যাহার করেছে" (sē pratijōgitā thēkē pratyāhār karēchē) means "He withdrew from the competition."
- কোনোরকমে জীবনধারণ করা (kōnōrakamē jībandhāraṇ karā): This translates to "managing to live somehow" or "subsisting on meager resources." It describes someone who is barely getting by. You might say, "তারা কোনোরকমে জীবনধারণ করছে" (tārā kōnōrakamē jībandhāraṇ karchē), meaning "They are barely managing to live."
- The cat scratched the door.
- Bengali: বিড়ালটি দরজা আঁচড় দিয়েছে (biṛālṭi darajā ān̐cড় diẏēchē)
- I need to scratch my back.
- Bengali: আমার পিঠ চুলকাতে হবে (āmār piṭh culkātē habē)
- The record has a scratch on it.
- Bengali: রেকর্ডটিতে একটি আঁচড় আছে (rēkarḍṭitē ēkṭi ān̐cড় āchē)
- We have to start from scratch.
- Bengali: আমাদের প্রথম থেকে শুরু করতে হবে (āmādēr pratham thēkē śuru karatē habē)
- He scratched his name on the wall.
- Bengali: সে তার নাম দেয়ালে খোদাই করেছে (sē tār nām dēẏālē khōdā'i karēchē) Note: খোদাই (khōdā'i) means to engrave or carve, which is similar to scratching in this context.
- She scratched the lottery ticket and won!
- Bengali: সে লটারি টিকিটটি ঘষেছিল এবং জিতেছে! (sē laṭāri ṭikiṭṭi ghasēchilō ēbaṁ jitēchē!) Note: ঘষা (ghasā) is used here because it refers to rubbing the ticket to reveal the numbers.
- He had to scratch his plans due to the weather.
- Bengali: আবহাওয়ার কারণে তাকে তার পরিকল্পনা বাতিল করতে হয়েছিল (ābahā'ōẏār kāraṇē tākē tār parikalpanā বাতিল karatē haẏēchilō) Note: বাতিল করা (bātil karā) means to cancel or scratch something off.
- Use Flashcards: Create flashcards with the English word "scratch" on one side and the Bengali translations (আঁচড়, খোঁচা, ঘষা, চুলকানো, etc.) on the other. Review them regularly to reinforce your memory.
- Contextual Learning: Try to learn the words in context. Instead of just memorizing the translations, create sentences or scenarios where you would use each word.
- Mnemonics: Use mnemonics to associate the Bengali words with their English meanings. For example, you could remember আঁচড় (ān̐cড়) by thinking of a cat's claw leaving a mark.
- Practice with Native Speakers: If possible, practice using these words with native Bengali speakers. They can provide valuable feedback and help you understand the nuances of each word.
- Watch Bengali Media: Watch Bengali movies, TV shows, and YouTube videos to see how these words are used in real-life conversations. This will help you get a better feel for the language and improve your comprehension.
- Using the Wrong Word for the Context: The most common mistake is using the wrong Bengali word for the context. Remember that আঁচড় (ān̐cড়) is for superficial marks, খোঁচা (khō̃cā) is for pokes, and ঘষা (ghasā) is for rubbing.
- Ignoring the Nuances: Each Bengali word has its own nuances. Pay attention to the subtle differences in meaning and try to use the word that best fits the situation.
- Over-Reliance on Direct Translations: While direct translations can be helpful, they're not always accurate. Sometimes, you need to use a different word or phrase to convey the same meaning.
- Not Practicing Enough: The best way to avoid mistakes is to practice using the words as much as possible. The more you use them, the more natural they will become.
Hey guys! Ever wondered what "scratch" really means in Bengali, especially according to the Oxford Dictionary? Well, you're in the right place! We're going to dive deep into the different nuances of the word, explore its various contexts, and understand how it's used in everyday language. So, let's get started!
What Does "Scratch" Mean in Bengali?
When we talk about "scratch", the Bengali translation can vary depending on the context. The most common translations include আঁচড় (ān̐cড়), খোঁচা (khō̃cā), and ঘষা (ghasā). Each of these words carries slightly different connotations and is used in different situations.
Understanding these nuances is super important because using the wrong word can change the meaning of your sentence entirely. Language is all about context, and Bengali is no exception! Keep these different translations in mind, and you'll be scratching (pun intended!) the surface of fluency in no time.
Exploring "Scratch" in Different Contexts
The word "scratch" isn't just limited to physical actions; it also pops up in various other contexts. Let's explore some common scenarios where you might encounter this word and how it translates into Bengali.
1. Starting from Scratch
When we say we're "starting from scratch," it means we're beginning something from the very beginning, with no prior work or resources to build upon. In Bengali, this can be expressed in a few ways, depending on the specific nuance you want to convey.
2. A Scratch on a Record
In the context of a record, a "scratch" refers to a physical defect that causes the needle to skip or produce a distorted sound. The Bengali translation for this is quite specific.
3. Scratch Paper
"Scratch" paper refers to paper used for notes, rough drafts, or preliminary work. It's not meant for final copies and is often discarded after use. Here’s how you’d say it in Bengali:
4. Scratching an Itch
"Scratching" an itch is a universal experience. In Bengali, the translation is quite straightforward:
Oxford Dictionary's Perspective
The Oxford Dictionary is a fantastic resource for understanding the precise definitions and usages of words. When it comes to "scratch," the dictionary provides multiple definitions, covering both literal and figurative meanings. Let's see how these align with the Bengali translations we've discussed.
Literal Definitions
The Oxford Dictionary defines "scratch" as:
These definitions directly correspond to the Bengali translations we discussed earlier:
Figurative Definitions
The Oxford Dictionary also includes figurative meanings of "scratch," such as:
These figurative meanings have different translations in Bengali:
The Oxford Dictionary's perspective reinforces the importance of understanding the context in which "scratch" is used. The Bengali translations vary significantly depending on whether you're talking about a physical mark, a figurative withdrawal, or something else entirely.
Practical Examples in Sentences
To really nail down the different meanings of "scratch" in Bengali, let's look at some practical examples in sentences. This will help you understand how to use these translations in everyday conversations.
These examples show how the context determines the appropriate Bengali translation of "scratch." By practicing with these sentences, you'll become more comfortable using the right word in different situations.
Tips for Remembering the Translations
Learning new words and their translations can be a challenge, but here are some tips to help you remember the different meanings of "scratch" in Bengali:
Common Mistakes to Avoid
When learning the different meanings of "scratch" in Bengali, it's easy to make mistakes. Here are some common errors to avoid:
Conclusion
So, there you have it! The meaning of "scratch" in Bengali, explored from various angles, including the Oxford Dictionary's perspective. We've covered the different translations, contexts, practical examples, and tips for remembering the words. By understanding these nuances, you'll be well on your way to mastering this versatile word in Bengali.
Remember, language learning is a journey, not a destination. Keep practicing, keep exploring, and don't be afraid to make mistakes. With time and effort, you'll become more fluent and confident in your ability to communicate in Bengali. Happy learning, and keep scratching (knowledge, that is!) beneath the surface!
Lastest News
-
-
Related News
Washington Square Park: Your Guide To SLC's Urban Oasis
Alex Braham - Nov 12, 2025 55 Views -
Related News
IRS Portugal 2023: Your Simple Step-by-Step Guide
Alex Braham - Nov 12, 2025 49 Views -
Related News
Sonic 3: The Movie - First Look Trailer & Release Date!
Alex Braham - Nov 17, 2025 55 Views -
Related News
New Balance 9060: Preto E Amarelo - Guia Completo
Alex Braham - Nov 15, 2025 49 Views -
Related News
2008 Chevy Montana: Tune-Up, Mods, & Performance Boosts
Alex Braham - Nov 16, 2025 55 Views